Miért mondjuk azt, hogy „Egészségedre”?
Tüsszenteni mindenki szokott, akárhol is látta meg a napvilágot. Néhányan elfojtják, mások alig hallhatóan tüsszögnek, és persze akad, akinek tüsszentésébe beleremegnek a falak is.
A legtöbb országban pedig a tüsszögéshez jár egy „Egészségedre” vagy „Jobbulást” felkiáltás is. Vannak, akik számára ez egyértelmű, automatikusan mondják, az udvariasság jeleként. Mások viszont nem mondanak semmit, mintha nem történt volna az égvilágon semmi sem.
A tudósok szerint már az i. e. 77. században is kísérte felkiáltás, jókívánság a tüsszögést, noha pontosan nem tudjuk, miért kezdődött el a szokás. Valószínűleg egyfajta védelem volt ez, úgy vélték, hogy ilyenkor a lélek távozhat, vagy ártó szellem kerülhet be a testbe, ez ellen kívántak fellépni. Ma már csak udvariasságból ragaszkodunk ehhez, anélkül, hogy ismernénk a szokás értelmét.
Egyes országokban, például Kínában, Japánban vagy Koreában viszont nincs hagyománya annak, hogy válaszoljanak a tüsszentésre, sőt, a tüsszögő kér elnézést vagy bocsánatot a „tettéért”.
Ha Finnországban hapcizol, akkor azt fogod hallani, hogy “Terveydeksi!”, ami kb. annyit jelent, hogy „Egészségedre”, vagy „Isten áldjon”!
Az Etiópiában beszélt amhara nyelvben nem mindegy, hogy nő vagy férfi tüsszentett-e: ይማርሽ (yimarish) jár a nőknek, ይማርህ (yimarih) a férfiaknak.
„Gesundheit!”, azaz „Egészségedre!” – mondja a német. Az angolok inkább “Bless you!”-val élnek, ami hasonlókat jelent. Ha egy gyerek tüsszög többet egymás után, akkor neki azt mondják: “Großwachsen!,” azaz „Nőj nagyra!”.
Hollandiában, ha valaki háromnál többet tüsszög, akkor már tréfásan az időjárás kerül képbe, és azt mondják: „Morgen mooi weer!”, vagyis „Ma jó időnk lesz.”.
A törököknél az első hapci után „Çok yaşa”, a második után „Sağlıklı yaşa” jár. „Élj hosszan, élj egészségesen!” – jelentik ezek így egyben a jókívánságot. A tüsszentőnek pedig válaszolnia kell egy „Te is, hogy mindezt meglásd!” frázissal.
Szerbiában a gyerekek tüsszögése után viccesen azt mondják: „Pis maco!”, ami annyit jelent „Sicc, kismacska!”- hiszen a gyerekhang egy cica nyávogására vagy tüsszentésére hasonlít.
Forrás: www.mnn.com